Saturday, 18 January 2025

Where Memory Meets the Breeze

 a poem by Roger B. Rueda

There is a rustle in the curtains,
a moth caught in its folds, its wings
like thin paper crumpling in the air.
The room smells faintly of lavender,
the way your mother’s hands did
when she pressed them to your forehead
as you drifted into the heat of fever.
Memory is like this, I think,
a whisper of talc and citrus—
something you cannot see
until it leans close enough to breathe on you.

I step outside. The sky is
a dull sheet of zinc stretched thin,
the edges frayed where clouds gnaw at its corners.
The acacia, gnarled and weary, bends
as if carrying decades of wind.
A dog barks at a figure
hidden in the glass reflection of a jeepney—
its voice fractures into the city’s static:
the sputter of tricycles, the hiss of burning tires,
and the faint murmur of someone selling bread.

Once, in the middle of the storm,
we pressed our hands together
on the thin wooden door of a chapel.
Your fingers, damp with the rain,
left faint trails of salt
on my wrist, and I knew then
that this was the shape of holding on—
like wind cupping fire.
Your laugh cracked the air,
a ricochet between the tin roofs,
as the storm swirled into itself
and spat us back into silence.

But beauty is a fickle thing.
It doesn’t linger;
it hangs in the cold glint of sunlight
that breaks through the dusty capiz windows—
a promise that dissolves
when the light shifts,
when the day folds into shadow.
To love is to know this erosion:
the slow drip of water against stone,
the way a mango ripens to sweetness,
only to drop, bruised, into waiting dirt.

Now, I watch the wind again,
pulling at the laundry lines,
making the white shirts billow
like restless ghosts.
What do they know of permanence?
What do I?
We are all temporary shapes—
faces reflected in a rain puddle,
the ripple that follows a stone’s descent.

Yet there are moments—
a boy’s laughter bursting
from the window of a passing jeep,
or the smell of lechon lingering
long after the coals have gone cold—
when despair feels like a lie.
In those moments, I wonder
if meaning hides in the smallest things:
the crackle of garlic in oil,
the sharp sting of calamansi on the tongue,
the fleeting clarity of a dragonfly’s wings.

So I stand here,
watching the world exhale
its chaos into the street,
the brittle laughter of vendors,
the hiss of rain on hot concrete.
I hold the fragile joy of being,
even as I know
the wind will one day take it—
its hands steady,
its touch sure.

Friday, 17 January 2025

The Weight of Rain on Banana Leaves

a poem by Roger B. Rueda

The poets are the capturers of truths

so small they slip unnoticed—
the silver arc of a teaspoon catching light,
the gentle exhale of a door closing.
They are the weavers of fleeting moments:
the clink of ice against a glass,
the frayed hem of a dress
dragging across linoleum.
They filter the world through
a sieve fine enough to hold
only the essence of what matters.

The poets carve meaning
from what others discard.
They sift through the small, the quiet,
the almost invisible:
a strand of hair caught on a collar,
the bruised edges of a peach
left too long on the counter,
the way rain lingers on glass
before surrendering to gravity.

Every small act passes through them—
the flick of a wrist stirring tea,
the lilt of a voice saying goodbye,
the ache in a pause
that stretches just too long.
They stitch these fragments into lines
that glimmer,
their words an invitation
to see what has always been there:
the extraordinary folded
into the ordinary.

Their wisdom pools
in the pages of books,
spines bowed on dusty shelves.
The wells are deep,
but people no longer stoop
to drink.

These days, they skim the surface of life,
scrolling past its subtleties,
rushing through its stillness.
They forget to pause—
to notice how the scent of coffee
pulls morning into focus,
how the creak of a swing
can pull time backward,
how light shifts at dusk,
a fleeting blessing
on the face of the day.

They forget to wonder,
to connect the poetry of their lives
to the poetry in words.
They miss the threads that tether them:
the rustle of leaves caught in autumn’s sigh,
the sticky sweetness of mango
clinging to fingertips,
the ache of a love song heard alone.

To read a poem is to sip
from the essence of life itself—
to touch what endures,
what waits quietly for us to return.
But in the rush of days,
few stop to taste this sweetness.
Fewer still allow it
to guide them back to themselves,
to where love and gratitude
are waiting,
fragile as spider silk,
but strong enough to hold us.

Yet the poets persist.
They write for the ones
who will remember—
the ones who will one day
sit still long enough
to feel.

They know that the little things matter:
the nap of velvet on a chair,
the half-moon imprint of a fingernail
pressed into a palm,
the way warm air
smells before a storm.

These are the things
that strengthen us—
the unnoticed, the unspoken,
the fibers of a lattice
woven so tightly
we barely see it.

The poets see it.
They always have.
They write for a world
too hurried to notice,
hoping their words
will catch someone mid-step,
mid-thought, mid-breath,
and remind them:

The little things are everything.

 

Thursday, 16 January 2025

Peeling Back the Silence

a poem by Roger B. Rueda


The first time she combed my hair,
I was six. Her hands were sure,
parting my hair into straight rivers,
her fingers slicing the waves,
steady as a machete through banana leaves.
She braided tight, pulling the strands
into patterns only she could weave,
as if binding something unseen,
something secret,
into the braids.
“You’ll thank me when you’re older,”
she said, her voice like a lock snapping shut.
In the kitchen, the smell of frying bananas
spun in the air, sticky-sweet,
her hairpins clinking between her teeth.
I believed her then, her care sharp as sunlight
through the slats of a nipa roof.

The last time she combed my hair,
I was sixteen. Her movements were slower,
as though the years had weighed
on her wrists, but the comb still tugged
with the same tension.
Her silence hung like damp laundry,
each fold holding its disapproval.
“Don’t cut it too short,” she muttered,
her voice brittle, the words falling
as if each weighed too much.
“It doesn’t suit you. And no one likes
a boy who doesn’t look proper.”

She didn’t know—or maybe she did—
that I wasn’t waiting for anyone to like me.
I never told her who I was,
but her words hunted me,
unseen arrows through the undergrowth.
“One of those boys,” she called me once,
her tone filled with ash,
like a fire smoldering in her throat.
“What kind of life is that? Who will
understand you?” Her words struck
harder than the silence that followed,
both lingering,
both heavier than her hands.

Still, I think of those hands,
how they worked through my hair
like gardeners taming vines,
their firmness hiding
a kind of tenderness.
These were the hands that braided me tight
enough to last a school day.
The same hands that wiped my tears,
cool and certain,
when I came home bruised and ashamed.
“You’re tougher than this,” she whispered then,
and her words stayed,
iron-strong, unbending.
She carried contradictions
as easily as she carried baskets of fruit,
balanced and effortless,
a strength I never understood.

Now, I see those hands in the kitchen,
peeling bananas with practiced ease,
the skins falling in soft curls
on the cutting board.
The fruit, bruised in places,
still sweet, still good.
She sliced them into pieces,
the blade moving with the rhythm of habit,
and the oil hissed on the stove
as golden edges crisped.
I wonder if, in those quiet hours,
she doubted herself,
if her judgments tasted bitter
in her own mouth.
Did her words echo back to her
in the silence of the phone line?
Did the shadows in her kitchen
whisper the things
she couldn’t bring herself to say?

To understand her
is to understand myself.
Her judgments cling to me still,
like the caramel scent of bananas
cooked too long,
familiar and inescapable.
She was the tug of the comb
and the hush of her hands after.
For every sharp remark,
there was a plate of fried bananas
pushed toward me,
still warm,
her fingers brushing mine
as if saying more than words could.

I think of her often,
dissecting her the way you would
an eye.
The iris, deep and dark,
reflecting both her fears
and her tenderness.
The cornea, thin as glass,
sometimes clouded
but clear enough to see
when she wanted to.
The lens, a secret vault,
holding everything she’d seen,
but never spoken aloud.
Each part of her holds a truth
I’m still untangling.

I don’t know if forgiveness
is something I owe her—or myself.
But I know she was never just one thing,
and neither am I.
She is the comb that hurt
and the hands that healed.
She is the judgment
and the quiet care.
And in peeling back her contradictions,
I am peeling back my own.

She used to say bananas,
when ripened just right,
taste sweetest where they bruise.
I think of that now,
as I sift through her legacy.
The core remains—soft,
imperfect—
but it glimmers faintly.
Perhaps it always will.

 

Tuesday, 14 January 2025

The Fragile Geometry of Light

a poem by Roger B. Rueda



Teaching is meant
to be an act of service,
a bridge of bamboo and rope,
knotted with care,
its planks bending
but never breaking
under the weight
of footsteps.

Below, the ground blooms green,
fertile with ignorance,
a kind that craves tending.
Each plank is shaped
from what we know,
the knots pulled taut
by the desire to know more.
But even bamboo cracks,
even rope frays,
when the burden becomes denial.

Truth, too, should be alive—
not the dead weight of coral,
pale and brittle,
but the supple shift of river water,
its surface dappled with sunlight,
its depths dark and unknowable.
Truth is both clarity and shadow,
the possibility of drowning
matched only by the thrill of discovery.

Yet in some classrooms,
truth is stifled,
choked like a sapling
reaching for sunlight
through a lattice of undergrowth.
Its roots tangle,
not in ignorance,
but in the heavy vines of pride.

There are teachers,
hardened by time but untested by change,
their years folded tightly around them
like woven palm fronds,
their rustling mistaken for wisdom.
They wear their age like armor—
not protection, but weight.

They do not exchange ideas;
they drop them carelessly,
like overripe fruit bruised by the fall,
the sweetness turned sour.
Their lessons are tough-skinned, bitter,
the kind you chew on but cannot swallow.

To challenge them
is to summon the storm,
to send a single gust
that unravels their fragile canopy,
a shelter that was never strong enough
to weather truth.

It is not the mistake
that enrages them—
it is the sound of it breaking.
The loud, raw splintering of certainty
as truth presses upward,
like the relentless root
of a mangrove breaking the mud’s skin.

When a young teacher,
or a student with hands calloused
by the work of asking,
presses a finger
to the hollow coconuts of their certainty,
they are not thanked.
“You don’t know enough
to correct me,” they say,
their words as sharp
as machetes hacking through underbrush.
Or worse,
their voices roll in thick,
heavy with ceremony:
“Respect your elders.”

But what is respect
if it demands silence?
What is wisdom
if it refuses the rain?
If it cannot shed its withered leaves
and sprout anew,
what good is it?

They forget
that teaching is not
about permanence,
but the courage to let words fall—
to let them scatter like ash
on fertile ground,
where truth might take root.

Instead,
they cling to their mistakes
like fishermen gripping
nets worn thin by years of use,
the holes gaping,
their catch already lost.
They insist it is enough—
because they said so.

The classroom becomes a battlefield,
the chalkboard a shield of bark,
the desk a stump,
its rings of age carved deep.
Young teachers,
still green in voice
but golden with hope,
carry the warmth of the sun
in their words.
But even their light is turned away,
mistaken for fire—
destructive, not illuminating.

And the students?
They should grow like vines,
reaching, stretching,
their tendrils tasting the air,
climbing toward treetops.
But they are told to coil inward,
to root themselves in shadows,
their curiosity twisted tight
and buried in the loam of obedience.

The pursuit of truth
is trampled like seedlings
under careless feet.
And in its place,
a quiet rot spreads—
resentment,
its spores feeding
on the damp soil of unspoken anger.

It could be different.

They could see the cracks
for what they are:
openings.
They could look at the light
pouring through
and say,
“Thank you for showing me
what I had not seen.
Let us learn together.”

But too often,
they do not.

And so the young teacher,
the questioning student,
walks away,
carrying the weight
of rejection,
their footprints fading
into the sand of an empty shore.

Not because they were wrong—
but because they were right.
And being right,
in the wrong place,
is unforgivable.

Still, they persist.

They teach,
their words scattering like seeds
from a coconut husk,
floating across the tide,
seeking land to grow.

They endure,
knowing that truth,
like water,
will wear down the sharpest rocks,
will seep through the smallest cracks.

Teaching is not about
being untouchable,
immaculate,
immune.
It is about standing bare,
under rain and sun alike,
allowing the water
to wash away what no longer serves,
letting light
pull new life from the soil.

The best teachers know this.
The rest, perhaps,
will learn it too—
if they dare to unlace
their roots,
to open their palms
to the tide
and let truth flow in.

 

Monday, 13 January 2025

How the House Remembers

a poem by Roger B. Rueda



The house wore its silence thick—
a woolen cloak after rain,
settling into the threads of curtains,
seeping through the slats of shutters.

He stood in the living room.
Her chair, angled toward the window,
still bore the weight of her absence:
an imprint faint as the memory
of hands folding into prayer.

The dogs' corner smelled
of fur and sleep—
a shadow of warmth where
their blankets lay.
He traced the indentation
of paws on the wooden floor,
the spaces they left behind
too vast to fill.

The cats once prowled these walls,
their tails curling around table legs.
Now the air hung still—
a whisker, caught in sunlight,
a ghost of movement that vanished
before he could reach it.

Loss sat with him,
its weight pressing into
his ribcage, its breath
a draft that never ceased.

He touched the walls,
as if pressing his palms
against a mirror:
what once reflected him,
now, only absence.

The echoes came
in fragments:
the faint lavender
of her lotion in the bathroom,
a chew toy hidden under the couch—
its rubber worn to threadbare teeth.
Even the sun refused permanence,
its rays slanting through the window
like a visitation, brief and fading.

Grief worked its way into the house’s marrow,
pushing against the rafters,
seeping through the pipes.
He tried to live inside it.

They said:
move forward.
They said:
grief softens,
folds into the body,
becomes less a stone
and more a ripple.

But forward meant
leaving them behind:
the recipe book inked
with her steady hand;
his oldest dog’s nose
pressed against his knee;
the scratch of claws
on his bedroom door—
a chorus calling him back
to the life he lost.

He picked up their remains.
He set the leashes on a shelf.
Folded their absence
into something he could carry—
a museum built
of unspoken things.

At night,
he swore he saw them:
her humming in the rocking chair,
the dogs chasing stars
across the yard,
the cats stalking shadows
under the moon.

He knew these visions
weren’t real,
but the flicker of them—
a lit match against his chest—
was enough.

Grief, it seemed,
was both severance
and tethering:
one hand letting go,
the other gripping tight
to the edges of memory.

In the end,
he lived between the two:
the recipe book closed,
but kept;
the photo of the dogs
fading on the fridge;
the cat’s paw print
on his desk,
still sharp enough to cut.

He let grief settle,
its bones becoming part of his own.
And in that place,
where absence met permanence,
he found something—
a pulse, faint but steady,
a love that lived
even in the silence.

 

Sunday, 12 January 2025

Fissure

a poem by Roger B. Rueda


There is a peculiar ache in being human—
like the pull of an uneven thread in a wool sweater,
the way it catches and scratches,
a tension between the open hands of strangers
and the locked chest of your own secrets.
It is the silence of a parked car after a long drive,
engine ticking as it cools,
your thoughts louder than the night outside.

We walk through life carrying our burdens—
a canvas tote sagging with bruised apples,
receipts stuffed between pages of a novel,
forgotten but still there.
Each of us, silent keepers of truths
wrapped like glass figurines in tissue,
hidden in the attic of the heart,
too fragile or too sharp to hold for long.

Some truths are small—
the sting of a word left hanging in the air,
like smoke curling from a burnt-out match;
the ache of an unopened invitation,
the shame of a borrowed book never returned.
Others stretch wide, shadows lengthening at dusk—
a father’s slow retreat into memory,
a lover’s suitcase at the door,
a hunger unnamed but familiar,
its edges sharp as a broken shell.

We press these burdens
tight against the walls of our hearts,
like postcards pinned to corkboards,
their corners curling from the weight of time,
as if the weight itself might define us,
might make us whole.

But the weight does not make us whole.
It bends our spines like young bamboo,
pulls at the seams of our smiles.
We become performers on the world’s smallest stage,
the tilt of a laugh, the practiced nod,
each gesture choreographed to say,
“Look, I am fine.”
Even as we retreat into the quiet corridors
of ourselves, the doors closing softly behind.

And yet, in rare moments—
like the first rainfall after a dry spell—
when we let the mask slip,
when we show the raw, cracked skin beneath,
something extraordinary happens:
connection blooms.
A stranger’s hand brushes yours,
a friend holds your gaze just a second too long,
and the weight shifts,
the boundary between you and the world dissolving,
like sugar in tea.

Still, the duality remains.
For every open door, there is a shuttered window.
We bury pain like heirlooms beneath floorboards,
clutching our secrets as though they were pearls
instead of stones.
Why do we hold so tightly to what hurts us most?
Perhaps it is fear—
of someone turning away at the sight of our scars.
Or the strange comfort of wounds
that fit us like an old coat,
frayed at the cuffs but familiar.

To live fully is to wrestle this duality,
to sit with the ghosts in our empty chairs
and ask them their names.
It is to trace the outline of our hungers—
for the touch of a hand across a table,
for the weightlessness of forgiveness,
for freedom from the shadows of old doors.
This reckoning is no gentle thing;
it is a garden spade cutting through rocky soil,
a lantern held to the face of the mirror.
But it is also grace,
the kind that comes with the first light of dawn,
when the world stretches awake.

For in naming our hungers, we let light in.
In saying, “This is my truth,”
we place our burdens gently into another’s hands,
trusting they will carry them without breaking.
We discover that pain, like bread,
can be shared, torn into smaller pieces,
its weight lighter in the offering.
And in the quiet reciprocity of being seen—
the nod that says, “I know,”
the touch that says, “I am here”—
we find a kind of healing.

To those who carry unseen burdens,
know this: the ache you feel is real,
but so is the possibility of release.
It begins with the courage to speak,
to uncurl your hands and let the stones fall.
And to those who witness another’s pain:
your presence can be the balm,
your listening the thread that stitches
a broken seam.

We are all, in some way,
hungry for a place at the table,
for the sound of our name spoken kindly.
The duality of connection and isolation
is not a battle but a balance—
the tide’s ebb and flow, the moon’s shadowed face.
In solitude, we learn to know ourselves;
in connection, we learn to be whole.
Together, we can scatter seeds of healing,
lighten the load, and weave a world
where burdens are shared,
where no truth is carried in silence.

 


Wednesday, 25 September 2024

In the Spaces Between
a poem by Roger B. Rueda

It is only with
the heart that one sees clearly,
what is essential lies
beneath the skin of things,
in the quiet places the eye
cannot reach. Here, truth settles
like a whisper in the dark,
waiting for the heart to feel
its way toward it. The eyes
skim the surface, but the heart
knows what lingers in between—
the unsaid, the overlooked, the delicate
threads we barely notice,
woven into the air between words.
The heart catches what light
cannot show, sees
what is hidden in plain sight, like
a secret folded into the breeze.
It knows the pauses between
breaths, the weight of what is not
spoken. The heart, steady and sure,
feels what the eyes might miss—
the spaces in a smile, the flicker
of truth in the briefest glance. It holds
the silences, the untold stories,
and while the eyes
may falter, the heart carries
the deeper meaning, searching
for what is real, for the quiet truths
woven into the fabric of this world.

Saturday, 9 September 2017

On Anti-gay Laws

an essay by Roger B Rueda

Anti-gay laws are extremely cruel. They are irrational. They reflect the bitterness and viciousness of a country. They manifest the lack of intelligence and sensitivity of a country. They are very distressing. They are doggedly unrelenting. They are made of doctrinaires and bigots and intellectual sloths. They are made by one-dimensional people.

Humane societies encourage people to act in a kind and sympathetic way towards others, even towards people they do not agree with or like. And those countries which have anti-gay laws are so unfeeling. I think these people have been very selfish. They've been mainly concerned with themselves. And I’m happy that the Philippines is a country whose leaders are non-judgemental and humanitarian.

As it happens, a lot of gays are more productive than non-gays. They send their siblings to school. They provide their family with money and food. They work hard. They share their life and talents with non-gays. They have respect and regard for other others’ feelings. They cry when they are sad. They laugh when something is amusing. They take care of their family when they are sick or when they are old. They feel or show pity, sympathy, and understanding for people who are suffering. All these are normal attributes of being a human.

I know that culture and tradition have prejudiced many anti-gay advocates. They put the blame squarely on the Westerners for the existence of gays in their countries. But without the Westerners though, these countries would be so uncivilised and ignorant as yet. The Westerners could only expect ingratitude from these countries. I think they are rather churlish and unappreciative. Perhaps, their countries would still be populated by primordial forests; their people, destitute.

One African told me that gays are subhuman. For me, such a comment is openly contemptuous. If criminals like murderers, rapists, thieves, terrorists, and otherwise are considered as human how come he considers gays as subhuman. I think such a comment is crazy and illogical. His fear of gays and gayness is tenuous and pointless. I think he is a bigot.

If for no reason at all, the US declared that all Africans should be made as pets because they look like a monkey or gorilla and they don’t look like a normal human being, would that person feel good. Wouldn’t he raise objections or disapproval? Would he have power to change himself into a Caucasian so that he wouldn’t be made as a pet or a working animal? Does he think everything is just easy to transform himself to fall in what the influential power is imposing on him?

If Africans don’t like all the philosophies of the Westerners, why don’t they go back to their own ways? Why don’t they take off their clothes and live like those barbaric people hundreds of years ago? Why do they follow Western cultures when those destroy their custom and distinctiveness as Africans?

I think bigotry comes from the people who are particularly liable to discrimination. Their skin colour should remind them of who they are. Their being an African should remind them that the world respects them despite their undesirable/objectionable look. Openly telling me that gays are subhuman is impudent and insulting. If I told him I hate him because he is an African and he looks like an ape, would he feel pleased? Would he be happy that I don’t care if he is kind or educated or talented or productive because I hate him for being an African, for looking horrible despite the diamonds he is wearing?

Does being gay affect everyone’s life like how murder, rape, terrorism, or robbery does? It is insulting that gayness is equated with all these crimes. To murder someone means to commit the crime of killing him/her deliberately. If someone is raped, he/she is forced to have sex, usually by violence or threats of violence. Terrorism is the use of violence in order to achieve political aims or to force a government to do something. Robbery is the crime of stealing money or property from a bank, shop, or vehicle, often by using force or threats. These crimes hurt or kill someone. Has gayness hurt or killed someone? I think saying this is not based on logical reasons or clear thinking. It is denouncing before thinking. It is intellectual sloth.

I think societies like ours are getting sensible. In this country, everything is based on equity in the face of gender and sexual orientation. I’m happy that there is no anti-gay law in this country. Filipinos cannot allow dogmatism to stand in the way of progress.

I’m happy to hear comments from friends who are very bright and intelligent. I’m happy to know that they are non-discriminatory and compassionate and in the know of gays and their frame of mind and the issues they are facing in the present day.

Gays could be our parents, siblings, cousins, nieces, nephews, friends, neighbours, professors, soldiers, police officers, doctors, workfellows, countrymen.


So, for me anti-gay laws suck. They are inciting social hatred and they are completely one-sided. They do gays and people who respect and love gays an injustice. They frighten gays into law-abiding subjection. They are a form of persecution.

Friday, 8 September 2017

Politics

a poem by Roger B Rueda

is a beast, its size and shape too small to see,
yet it is as colossal as our imagination.
It is calm but when it tousles its wool,
no one can hold sway over it –
politicians have tried out many things:
They lined up loads of rues
to break in the indefinable beast;
all didn’t come up to scratch.
They thought badly of each other,
calling upon that someone mounting
on it alight and leave off.
They came together at Edsa,
dragooning the frontrunner into leaving.
A woman, whose husband was slain on the tarmac,
came from evasion and mounted the beast.
It jolted into motion and ran more wildly,
shaking its head confusedly.
A lot closed their eyes and heaved a sigh.
Some squaddies made a grab for a rope
and tried to usurp control of the beast.
They all bit the dust.
Another frontrunner came.
The beast quietened down a little.
His challenger provoked him into a boxing match,
accusing him of cheating, a cynical ploy.
Then another frontrunner came.
Clinging to the withers,
he was dragged off from the beast’s back
at Edsa again and sent down.
Everyone conspired so that he would turn
a somersault down the feet of the beast
and be trampled underfoot.
Another woman mounted the beast.
Her nemeses flung many expletives at her
as she seemed to have no plan of alighting.
Their swear words are soaking into her fame
now as she is kneading her aching neck,
her pride and honour hemmed in by rigid laws.
Her 25th December is not a red letter day.
The son of a previous frontrunner
has mounted the beast, gnashing his teeth.
He wants to turn round the straight way.
He has chucked the crown of a justice
in the dustbin and dismissed it with ignominy.
He has smashed the pork barrel
into the face of his cohorts, feeding them
another unknown nourishment
like a mysterious fruit in a covert.
Bearers of the cross hardly dare open their mouths.
Will the beast put its feet up and become
visible and  untroublesome and gentle?
A hush has fallen over the crowd, its drift pendent.



Sunday, 3 September 2017

Lars Mandurriao Batchoy






Lars Mandurriao batchoy can be marked out as different yet familiar: it's done to a turn, a nice warming coconut-shell of noodle soup. It has firm noodles and tasty coconut strips with a crisp texture. I love the crunch of its pork scratchings and the soup's natural coconut-y sweetness, and saltiness.

The combo of salty and sweet is one that doesn't work, but magically and deliciously does in a batchoy, I reckon. I can't get enough of it. The combo is heavenly. What's behind this phenomenon? Well, I don't know. But I think Lars Mandurriao batchoy is the tastiest breakthrough in the realm of batchoy experience in Iloilo City.

The batchoy, a union of Ilonggo tradition and modern creativity, is something rich and strange changing the templates of my consciousness. It has triggered a new understanding of the depth of who I am, someone, I've realised, who can be enticed to leave behind the sensory expectations of the familiar and take off for something new, something different.

The batchoy has granted me a return to innocence. It has not only woken up the digestion but granted me sufficient fire in the stomach for insight and for risk and adventure. 

Lars has indeed brought a touch of novelty to traditional catering without forgetting to give the batchoy gustative and visual value.


The resto is in De Leon Street in Mandurriao District, Iloilo City. 

Thursday, 31 August 2017

Peter Solis Nery’s Hiligaynon orthography

an essay by Roger B Rueda

I love to accept and start to use Peter Solis Nery’s Hiligaynon orthography. For one thing, it is the smart way of conveying the Hiligaynon words. In Peter’s spelling revolution, words adopted from Spanish and English are simply adopted and used as they are. Adopting this new way of spelling in Hiligaynon is energising and exhilarating.

In Nery's Hiligaynon spelling revolution, Ilonggos may use Hiligaynon words if they are frequently used or they don't sound strange. They may use Spanish words that are part of the colloquial Hiligaynon and keep their Spanish spellings. Then they may turn to English when it is appropriate and without altering the spelling.

I think there is no way to force a word (an ancient word or a Hiligaynised one) into the Hiligaynon language at an individual level and to make sure it means what you want it to mean, so why break the oblivion and use stranger words like ‘naranja’ for ‘orange’ and ‘khaki’ for ‘brown’ and ‘keyk’ for ‘cake’ – and ‘hunghongan’ when it sounds so hoary and when using ‘telefono’ or ‘telephone’ is fine?

Linguistic purism in the Hiligaynon language is the belief that words of native origin should be used instead of Spanish- or English-derived ones. But, for me, the HIligaynon language has developed as a result of several invasions of the Panay Island in the 14th century; thus, the modern Hiligaynon language is the new epicentre of the Ilonggo experience. New things are always happening, so is the Hiligaynon language: it is reflective of the Ilonggos’intelligence and IQ upgrading culture.

The Spaniards added many words to Hiligaynon, so did the American. We cannot grope our way down the dark stairs of the pre-colonial Panay. We can’t force on ourselves the words we are unfamiliar with. We cannot sound as thick as two short planks. The modern Ilonggo can speak Spanish and English easily, well, and quickly in contrast to the Ilonggo who some writers want to promote – the Ilonggo who can’t pronounce Spanish & English words or parts of words clearly, the Ilonggo who is stupid in an age where technology allows people to talk and work with people all over the world.

Why use 'alkalde' for 'alcalde,' 'anyos' for 'años,' 'bintana' for 'ventana,' 'demokrasya' for 'democracia,' 'estudyante' for 'estudiante,' 'heneral' for 'general,' 'prinsesa' for 'princesa,' and 'telebisyon' for 'televisión' when we can use the Spanish spellings of these words?

Peter Solis Nery’s reimagining of the Hiligaynon orthography will enhance the Ilonggo life and culture shaping thoughts and emotions as it is a flash of the Ilonggo spirit. I believe it is his way of rethinking the nature of a language in the digital, connected world and opening the way to be modern and gracious to the past though HIligaynon is a little like a living thing that continues to grow. while new technologies, new products, and new experiences require new words to refer to them clearly and efficiently.

I am happy that God has blessed the West Visayas a brilliant writer like Peter Solis Nery.

Here is an example of how to write in Hiligaynon using Peter Solis Nery’s smart Ilonggo spellings:

Arrestado ang kilala nga holdupper sa ciudad sang Roxas matapos sia nga ginpaidalom sa drug buy-and-bust operation sang mga pulis.

Ginkilala ang arrestado nga si Ronilo Eribal, 36-años, sang Barangay 7, sining ciudad.

Nagpanindugan si Eribal nga indi sia pusher apang gin-aku sini nga isa sia ka user kag holdupper.

Gin-aku man sini nga sia ang nag-holdup kag nagkastigo sa isa ka babaye nga collector sang lending institution sang nagpamalibad ini nga ihatag ang dala nga bag kag naubos na ang Php 40,000 sini nga nataban.

Mahibaluan nga matapos nagpang-holdup ang sospechado, nagpaamulya ini sa provincia sang Guimaras kag didto sini gin-ubos ang cuarta nga iya nataban.

Samtang, patung-patong nga kaso naman ang pangatubangon sa karon sang sopechado nga yara na sa custodia sang mga autoridad.

Well, language will never stop changing; it will go on to respond to the needs of the people who use it. So the next time you hear a new word that grates on your ears or pronunciation or see a strange spelling, remember that like everything else in nature, the Hiligaynon language is a work in progress that is held in place in the past.



(Peter Solis Nery is West Visayas most admired writer. He is a 19-time Palanca winner and a hall of famer. He has a foundation dedicated to the promotion and development of Hiligaynon arts and culture.)

Thursday, 10 November 2016

The Biggest Sale Is Just a Day Way!

Iloilo, are you ready? The biggest online shopping event in Southeast Asia kicks off on 11 November 2016 with the participation of more than 12,500 local and international brands and 6,000 merchants. This month-long shopping event has been Lazada’s fifth Online Revolution since its launch in 2012.
This year’s theme is ‘Brands for All,’ putting customers’ favourite brands in the spotlight. Customers can expect jaw-dropping, well-curated offers, and exclusive launches of branded items.

These deals come on top of the wide and growing assortment on Lazada. To date, Lazada boasts an unmatched catalogue of close to 30 million products for consumers across six Southeast Asian countries. In the Philippines, the assortment grew 4x more than in 2015.

Lazada will offer everything customers love – from huge discounts to flash sales and exclusive bundles. 11 peso deals featuring a Virtual Reality Box, LED light bulb rotating lamp and a Genius gaming mouse among many others, are up for grabs. Limited-time flash deals on a 32” Slim LED TV for Php 5,499, a Fujidenzo 20L microwave oven for Php 1,999, a Star Mobile 4.5” smart phone for Php 999, an HP desk jet printer for Php 888, and a L’Oreal lip and cheek palette set for Php 399 are only some of the many highlights during this mega shopping day. Perfect value indeed for all the Christmas gift-seekers out there.

The deals extend to over 17 product categories including Fashion, Health & Beauty, Home & Living, and Electronics. Lazada is focusing deep into its customers’ interests with weekly specials- a curation of items for beauty fans, supermoms and families, techies and fashionistas.
As if these weren’t enough, Lazada will also launch games to make Christmas online shopping more fun. Follow Lazada’s social media channels to get free shopping vouchers, brand giveaways from Samsung, MamyPoko, Unilever, JBL, Lenovo, and more.

'Online Revolution was launched in 2012 so more consumers could experience the ease and benefits of online shopping. Since then, Online Revolution has become the biggest shopping event in Southeast Asia, where consumers can find amazing deals from the most popular brands conveniently from their smartphones or laptops,' said CEO Inanc Balci. 'This year, we have secured commitments from big brand partners for more than one million deals to make Christmas shopping more exciting and effortless for Filipinos. The best of the world is truly at everyone's fingertips now, more than ever.'
Lazada has also partnered with top brands to make shopping more rewarding. Use your MasterCard to get an additional 12% off on top of already discounted prices. And if you’re feeling lucky, Isuzu Philippines is giving away a brand new pick-up for more out of town road trips, and Turkish Airlines is raffling off air tickets to fly you off to your dream vacation.
Ever tried making a wish whenever you see 11.11 on your watch or clock? No need to be on the constant lookout because Lazada’s Online Revolution is guaranteed to make your Christmas shopping wishes and dreams come true with an awesome plethora of deals and steals. Visit www.lazada.com.ph or download the Lazada mobile app for free to join the biggest online shopping event of the year. Sale runs from 11 November to 12 December.




Thursday, 3 November 2016

Soccsksargen Sojourn



Days ago, I was in Soccsksargen, a region that lies to the south of Iligan, the writing capital of Mindanao. When I arrived in General Santos City, it looked like rain. That was why I experienced some turbulence on the flight due to an electrical storm. I would gaze out over the blackness of the clouds. I would also scan the sea for any sign of a ship or boat. I was a bit deaf in my both ears. I didn't have the foggiest idea where Koronadal City is, so I was quite excited at the idea of trying a place not familiar to me, but I was a bit frightened too. I took a magazine to amuse myself while I was on the plane. It was a cold, wet day and I was bored, so I struck up an interesting conversation with a man beside me instead of getting some sleep so I’d arrive feeling fresh. He was great fun to be with. I didn’t eat my brownie because I wanted to talk. He would pause for a moment to listen and then continued eating. He was not familiar with General Santos City because it was his first time to pass through the city: he used to go home through Davao City. We hadn't got a clue about General Santos City. When the conversation turned to Passi City, where he works as an engineer for Universal Robina, he was on familiar ground. He was a very jolly, upbeat sort of a person. He was such a pleasant, helpful young man, too: when the plane landed, he handed to me my items of hand luggage I placed in the plane’s overhead compartment. At the luggage carousel, I said my goodbyes, and left the moment my purple luggage rolled up.

Outside the airport, my host and her friend arrived just in time. We drove along a wide, flat and smooth road to Koronadal City, the regional capital of Soccsksargen. The scenery was absolutely stunning - I remember gazing in a state of awe over the landscape. The place had fruits galore: durian, soursop, mangosteen, pineapple, papaya. Koronadal has bucketloads of charm. I felt wonderfully clean and fresh even after a long trip. It is an idyllic, sprawling city. My host accommodated me in her third-floor eyrie, which has its own kitchen and lavatory. She lives on the second floor; her Montessori, on the ground floor.

The next day, my host showed me round South Cotabato, which was very kind of her. A car took me on a sightseeing tour of Surallah and Lake Sebu. The driver pulled over by the main road, and I got out and walked to the roundabout. I posed for my photographs next to the roundball in Surallah. It was an outstanding junction of exceptional beauty. My host photographed me against lots of different backgrounds. I was wide-eyed in amazement. The countryside around there was lovely.

My host and her friends dropped in on the School of Living Tradition on our way to Lake Sebu. I found the school a good place for writers. It was a big, cool, and quiet hut on the top of a hill, a lovely location overlooking Lake Sebu. It was approachable by car. Any writer can go on a retreat there. The Tboli woman I met there wore necklaces and a dress of brightly coloured beads. She was always very accommodating. The hut had rooms where visitors could spend the night. It had a hearth. Out in the forest a traveller is a welcome guest there.

My host rushed us off to the other side of Lake Sebu so we would have lunch by midday. Lake Sebu sparkled in the brilliant sunlight from Punta Isla Resort, whose garden was invigorating. The mountain views were inspiring. The place had the landscape that delighted me. Tboli children were diving into the water of the lake to retrieve from the bottom the coins thrown into the water by some tourists. We threw some coins, too. Their boats were bobbing gently up and down on the water, and it was so wonderful being able to see them from a floating hut, which would jolt rapidly, so I kept getting dizzy spells. The food we ate - grilled tilapia, fried tilapia, steamed tilapia wrapped in cabbage with coconut milk - at Punta Isla, a resort by Lake Sebu, was absolutely delicious. We were serenaded with live guitar music. Four Tboli children entertained us with a display of their native dances.

After a tour of highways with hairpin turns, steep cliffs, narrow lanes, and dizzying heights, my host wanted me to try a zip line, which takes one on a ride across the forest canopy, but I was too nervous to try. My heart was palpitating with fear. On imagining the activity, I think I will fall into a dead faint. I have a fear of heights, so I don’t dare try. I might wet my pants. My attempt would have been disastrous. I just enjoyed a leisurely stroll in the sunshine until we came to the waterfall. From the bridge, where tourists would pose for photographs, we had a grandstand view of its thunderous water. Indeed, it was a whirlwind trip.

After hours in the heat, my host and her friends had me visit the capitol of South Cotabato. The chief of staff of an office had us snack on toasty sandwiches, the best sandwiches I’ve ever had. We then took stock of publishing a magazine. The idea whipped up some enthusiasm for the project. Publishing is really my bag. The excitement of starting a new book or magazine is always mingled with interest.

When we were meaning to go back to my host’s house, it drizzled. When I reached the eyrie, I proceeded to relieve myself. I then fell into a lovely deep sleep. There were heavy curtains blocking out the sunlight, but I pulled them aside, so there was a light wind blowing. I just snuggled up to the pillows to get warm.

A dinner in The Aviary did me the world of good. No expense was spared in making me feel comfortable. Every menu was done to a turn. The baby back ribs were finished on the grill with a tangy homemade barbecue sauce. They were great just warmed up and browned. The pompano tasted good. The amount of salt was completely normal for Filipino cuisine - it was not overpowering, but there was enough to avoid blandness. It had a wonderful flavour and succulence. A sweet lychee-coconut shake was nice and refreshing.

The next day, I woke up at dawn. I was giving a seminar on poetry writing and journalism. We were leaving at seven o'clock, so I’d got an hour to get ready. I breakfasted hurriedly on white coffee and bread.

At the hotel, a cup of black coffee made me feel better.

Then a group of delegates trailed into the room. Some teachers. Some students. It was quite a whole new ballgame. It was neither one thing nor the other! There was an award-winning writer and some novices. Some prolific and some unprolific. Some promising and some needed more whetting. Amazingly, Koronadal is an exciting polyglot city. One had infinite vocabulary in Hiligaynon and Tagalog. Some were monolingual. The rest were multilingual.

Some were richly poetic. Some were into journalism. Some weren't ripe yet - they were still green. I’m sure they’ll split open when the seeds of writing are completely mature. I had to strike a delicate balance between instructing them and letting them discover things for themselves.

The colloquium was making writers settle to begin to cultivate the arid land of writing. It was helping the writers strew with the seeds of their imagination and sprout it and have it burst forth with beauty and fondness for life and love. It was moulding imperceptible pots out of clay and having it grow plants of beauty that are endlessly in blossom, kindling all imaginations to encroach on forest land of the unknown to grow crops of mindfulness and familiarity.

I believe my lecture and handouts would provide the shot in the arm that the Soccsksargen writers need. I hope they’ll make imaginative use of words and break the moulds of ordinariness. They just need to be more emotive and critical.

Someday, I’ll be happy to see a bumper harvest of poems and short stories in Soccsksargen cropping better and better each year.

The deadline for finishing the writing work is 15 November because the book launching is on 15 December. A considerable amount of time and effort must go into this publication. At least a month. It is indeed threshing grains from chaffs, but it is also yielding a crop of weeds and wild flowers. It's rather early to be sowing and harvesting, but it must be because a writer's gotta do what he's gotta do specially when everyone is gasping for inspiration and beauty out of words that wash every hunger and thirst for literary works down. The colloquium was a varied assemblage of writers probing the mud of words for literary food.

The second day of the seminar was critiquing though it was originally listed for journalism. Some wrote fiction though it was not part of the colloquium. I needed to accommodate them with critiques. A handout for photojournalism was handed out. They can use it as a rough guide.

Things will come full circle so they need to practise writing. They need to submit six poems, and it is spread over only two weeks. Fiction will also be included as some have already submitted theirs.
I think everyone loved the buffet lunches served by the hotel. The afters were nice. Coffee was free-flowing. The fried catfish was quaintly lip-smacking.

We weren’t over the hump yet, but the colloquium concluded with everyone giving the participants’ impressions. We all posed for our photographs.

Koronadal City for me is a small piece of Iloilo torn off its edge. Most residents there speak Hiligaynon. It's fascinating to know how the city has changed and developed over time.

After the seminar, my host had me try Viajera for dinner. We sat on the wooden floor, with our legs crossed. We had crispy tuna, tofu sisig, mushroomed beef, and baby back ribs. The crispy tuna was very moreish. I indulged myself with it. I couldn’t help it. The restaurant had an atmosphere of genteel elegance.

I think there’s so much good restaurants in Koronadal City - one is spoilt for choice.

Time I had needed to go home the next day. My host and her friend from DepEd treated me to crispy pata and appetising sinigang with the sour taste of tomato in Hukad in Veranza, a mall in General Santos City with an elegant façade of cascading water. Most restaurants front onto it.

We were in a rush to get to the airport because we enjoyed taking lot of photos at the mall and we had only some minutes for my flight. I kissed them goodbye, bringing the good memory of South Cotabato.










Monday, 10 October 2016

Duterte is not a Psychopath

Why is President Duterte not a psychopath? First, he doesn't exhibit a failure to accept responsibility for his actions. He has realistic goals, and he is beginning to fulfil them. Second, the willingness to prioritise power above all else, including the welfare of their fellow human beings, ruthlessness, callousness and an utter lack of conscience are amongst the defining traits of the psychopath. But President Duterte prioritises the welfare of the poor and powerless. He is even the most patriotic president this country has had. A psychopath doesn't promote our collective interests. Mr Duterte does. A psychopath loves drugs. Mr Duterte doesn't. A psychopath operates against the interests of his own people. Mr Duterte has made a valiant effort to end contractualisation in the workplace. A psychopath cannot confront criminals and pretends a problem doesn't exist. Mr Duterte deals with the challenges even if it affects his popularity. A psychopath is willing to betray his people so long as he gets favourable judgment from the US and UN and EU because a psychopath goes behind our backs to cook up schemes running contrary to our interests, which is not only grossly insulting but dangerous. A psychopath is unfeeling, but Mr Duterte feels great empathy with the poor, the police, the soldiers, victims of disasters, peace-loving Filipinos, the people who help shape the future he wants for this country.



Saturday, 8 October 2016

A Need to be Independent

A former colony has to grow up at some point in its countryhood. It should no longer look to its former coloniser for its opinions and for guidance in conduct. It should not be bound by or committed to its selfish agenda. It has to think of its own people. Its president cannot be a puppet. It cannot be used to further the purposes of its former coloniser. Time this country exercised its independent authority and the right to govern itself. The US could have weaned the Philippines on independence on 4 July 1946 after walking on our resources for 48 years. We are now a septuagenarian, not a baby all of 7 months crawling to get around efficiently on his own.



Tuesday, 4 October 2016

Is a Corrupt Leader Better Than an Honest Leader Who Swears?

Some Filipinos would prefer a corrupt leader who employs tact and conciliation to an honest and loyal leader who swears every now and then. It is OK with them that corruption is rampant and drug addiction deteriorates this country so long as no human rights are abused. It is OK with them that criminals and drug addicts rob, rape women and children, kill so long as their rights are not kicked around. Yes, they have the point. But why is it their criticisms are only focused on demonising the President? If they are indeed so concerned with this problem, they should take part in a campaign to stop the use of illegal drugs by encouraging their friends and neighbourhood to desist from their vices, discouraging drug addicts and pushers and making them feel alarmed instead of cinching them of their rights despite their criminal activities. I think what the President wants when he says he'll kill them all is not really to inflict death on them, but to terrorise them to give themselves up to the control of drugs. Our president should hold his head up high, work his tail end off, and be even better and stronger because of the Yellow, whose agenda is to destroy his reputation and credibility. Their hateful words hurt and over time they can take a mental and emotional toll on him, but he doesn't have to be a nice or likable person in order to be a leader. Mr Duterte has to be tough. The war on drugs is no joke. It’s not always going to be easy, but he being a strong beacon people can count on is what is necessary for the Filipino people and his legacy. The war on drugs is for the future of this country unless you are into drugs and criminality.




Thursday, 12 May 2016

On real democracy

There is no real democracy in a country whose result of election is changed by artful and unfair means and when the electoral process is not observed. Every vote is sacred, and when the truth is twisted, the will of the people is betrayed. No amount of justification can atone for such crime. An honest and clean electoral process and the belief that power ultimately rests with the people are the very essence of democracy.




Wednesday, 11 May 2016

On a Marcos

There is no law that prohibits a Marcos to run for post. Either, there is no law that prohibits a Marcos to enter a protest. It is Bongbong's right to make a statement in objection to what he has noticed. Well, democracy isn't about a person, but about how honest and clean the electoral process is. I hope that whoever the VP is has won in a way that is based on the will of the people and not on cheating.



Friday, 6 May 2016

Writers’ manifesto on the Philippine election

This manifesto, in English and Tagalog, is from a growing list of more than 90 Filipino writers around the world. Our values, and candidates, differ, but we set aside what divides us to unite behind our country. We invite all to stand, with us few Filipinos here, during these troubled times everywhere, for unfettered expression and the necessity of free speech.














A MANIFESTO
I am a Filipino writer.
I am one among journalists, fictionists, poets, essayists, bloggers, screenwriters, graphic storytellers, copywriters, playwrights, editors… Citizens, all—in a perilous place to wield a pen.
I stand for unfettered expression—to discuss, dispute, debate, dissent. For democracy is respectful disagreement—change persuaded, never imposed. And freedom cannot be dictated, for the right to speech empowers all others: to worship, and participate in society, to cry against injustice, and call for what is just. Speaking responsibly is my responsibility—but expression remains unconditional, essential to equality and universal liberty: To each citizen, a free vote; to every citizen, a free voice.
All of us, citizens, live in a world where the powerful thrive on secrecy and the privileged seek our poverty. Ours is a time when righteousness and faith are weaponized into fear and savagery, and life is dispensable to opinion and ideology. All of us, Filipinos, live in a country where facts are spun as black propaganda, and dynasties stage a masquerade of choice, and leaders prosper on our weakness and disunity. Ours is a society broken by those who benefit from its breaking.

I refuse to let that be the story of our people.
To our Filipino sisters and brothers—at home and around the world: I pledge my pen. My task is to listen, to give voices when you’ve none, and render us with all the humanity I can muster and the dignity you deserve. As a writer I work, and witness, inform, and incite. I shall concede my stance when proven wrong, aspire to constant civility, and safeguard our history from those who reap from its rewriting. This I vow. To this I will see.
To those who mislead for fake faith, profit, or political gain—the false prophets, corporations, and agents of disinformation: my enemy is your iniquity, rapacity, manipulation; my methods are clarity, creativity, careful investigation. I know, as you do, that your power sits solely in the pliancy of us people—and I refuse to sit idly as you crave our control. I shall match your inhumanity with plain and simple decency. This I vow. To this I will see.
To our leaders abusing power—elected or otherwise: I am watching, taking notes, recording for all time. I will mock you who’ve made a mockery of our democracy; yours will not be bronze statues in plazas, or elegies on brass plaques—for my words will outlive your influence, in a world that will know the ills you committed and the ugliness that you were. In life you’ve stolen from our country and our people, and in your death I will steal the respect you never earned and the dignity you never deserved. Try to censor me and I will find a way—to immortalize your infamy, defame your legacy, tell your children’s children with accuracy of what you did and precisely all you failed to do. Your punishment will stretch through the pages of perpetuity.
This I vow. To this I will see.
For all histories have shown: Elections pass, systems crumble, but stories remain. Assassinate one of us—but another speaks louder. Pass laws to make us criminals—but our writing blooms beyond their reach. For history has proven: Jose Rizal is always remembered, Marlene Esperat never forgotten. Your weapons may be violence and money, but our tools are vigilance and memory.
For I am a Filipino. I am a writer.
This I vow, and this you will see: I shall not be silent. I cannot be silenced. I am not alone—our writing remembers, our laughter reminds. The truth of you the world will know. And it starts right here, with me.
ISANG MANIPESTO
Ako ay manunulat na Pilipino.
Isa ako sa mga mamamahayag, kuwentista, makata, mananaysay, blogger, scriptwriter, komiks writer, mandudula, patnugot—mamamayang nabubuhay kung saan mapanganib magsulat.
Naninidigan ako na malayang makapagsalita—para magtalakay, tumutol, makipagtalo, sumalungat. Pagtatalong magalang ang demokrasya. Nag-uudyok ito ng pagbabago, hindi nagpapataw. Kailanman, hindi maididikta ang kalayaan. Karapatan ng lahat na magsalita: para sumamba, makiisa sa lipunan, tutulan ang kawalang-katarungan, at manawagan para sa katwiran. Sa pagbibitiw ng salita, may responsibilidad ako. Pero walang anumang kondisyon ang pagpapahayag. Esensyal ito para sa pagkakapantay-pantay at kalayaang unibersal. Malayang boto para sa bawat tao; malayang tinig para sa bawat mamamayan.
Nabubuhay tayo sa mundo kung saan namamayagpag ang laksang lihim ng kapangyarihan. Hangad nila ang patuloy nating kahirapan. Sa panahon ngayon, iniaambang sandata ang pananampalataya at katuwiran para manakot at mag-asal-hayop. Ibinubuwis ang buhay ng tao para lamang sa ideyolohiya at opinyon. Nabubuhay tayong mga Pilipino sa bayan kung saan mistulang black propaganda ang katotohanan. Mapanlokong palabas ng mga dinastiya na mayroon tayong pagpipilian. Malayo na ang narating ng mga namumuno sa bayan dahil sa pagkakawatak-watak natin at kahinaan. Iginugupo ang lipunan natin ng mga taong nakikinabang sa pagkakalansag nito.
Hindi ko papayagan na ito ang maging kuwento ng ating lahi.
Sa mga kapatid na Pilipino dito sa Inang Bayan at saan pa man sa mundo: para sa iyo itong panulat ko. Tungkulin kong makinig, magpahiram ng tinig kung wala na ang sa inyo. Ilalarawan ko ang lahat sa paraang makatao, puno ng dignidad na nararapat sa iyo. Bilang manunulat nagsisikap, sumasaksi, nagbibigay-alam, at nang-uudyok ako. Sakaling mapatunayang mali, isusuko ko ang posisyon ko. Ipagtatanggol ko ang kasaysayan laban sa mga nakikinabang sa pagrebisa nito. Panata ko ito; bagay na tinitiyak ko.
Sa mga nagbabalak iligaw tayo dahil sa pananalig, kita, o benepisyong pulitikal—mga bulaang propeta, korporasyon, at ahente ng tiwaling kaalaman—tutol ako sa inyong kagaspangan, manipulasyon, at pagkagahaman. Laan akong magpaliwanang, maging malikhain, at magsiyasat ng buong ingat. Tulad ninyo, alam ko na nakasalalay ang kapangyarihan ninyo sa pagtitiis ng tao. At hindi ako uupo na lamang para patakbuhin ninyo ang lahat. Hindi ako magsasawang magpakadisente para tapatan ang inyong hindi-makataong paraan. Panata ko ito; bagay na tinitiyak ko.
Sa mga pinunong abusado sa kapangyarihan—inihalal man o hindi: nagbabantay ako, nagtatala para alalahanin ito habang buhay. Kayong kumukutya sa ating demokrasya, kukutyain ko rin kayo. Walang rebultong tanso sa plaza o mga papuring plake para sa inyo. Higit sa impluwensiya ninyo ang bawat salita ko, sa mundong tutuklas sa katiwalian at kahalayan ninyo. Sa buhay, pinagnakawan ninyo ang tao at bayan. Sa kamatayan, babawiin ko ang respetong hindi dapat at dignidad na hindi para sa inyo. Busalan man ninyo ako, pipiglas ako para talunin ang kasamaan ninyo. Yuyurakan ko ang mga iniwan ninyo. Isalaysay ko nang tama sa kaapu-apuhan ang mga nagawa at hindi ninyo ginawa para sa bayan. Walang humpay ang parusa ninyo. Panata ko ito; bagay na tinitiyak ko.
Dahil napatunayan na ng kasaysayan: nagwawakas ang mga halalan, nagigiba ang mga sistema, pero nananatili ang mga salaysay. Itumba man ninyo ang isa sa amin, may isa pang aangal ng mas malakas. Magpasa man kayo ng mga batas para gawin kaming kriminal, yayabong pa rin ang panulat namin lampas sa mga hangganan. Dahil pinatunayan na ng kasaysayan: patuloy na ginugunita si Jose Rizal; hindi nalilimutan si Marlene Esperat. Pera at karahasan man ang sandata ninyo katapat nito ang aming gunita at mulat na pagbabantay.
Ako ay Pilipino. Manunulat ako.
Panata ko ito. Hindi ako mananahimik o mapatatahimik, itaga mo ‘yan sa bato. Hindi ako nag-iisa. Hindi nakalilimot ang aming panulat; nang-uusig ang aming halakhak. Malalaman din ng mundo ang katotohanan tungkol sa iyo. At ngayon magsisimula ito, mula sa akin mismo.
Signed, chronologically (as of May 4, 2016):
MIGUEL SYJUCO
CLINTON PALANCA
LISANDRO CLAUDIO
JOEL PABLO SALUD
MARCK RONALD RIMORIN
RANDY DAVID
ALMA ANONAS-CARPIO
JIM PASCUAL AGUSTIN
SYLVIA E. CLAUDIO
ROMANO CORTES JORGE
AMBETH R. OCAMPO
CAROLINE S. HAU
DANTON REMOTO
ROFEL BRION
MARNE KILATES
NINOTCHKA ROSCA
IAN ROSALES CASOCOT
PATRICIO ABINALES
SARGE LACUESTA
NEIL GARCIA
KIMI TUVERA
GEMINO ABAD
LOURD DE VEYRA
MARITES VITUG
LUIS FRANCIA
JESSICA HAGEDORN
D.M. REYES
MOOKIE KATIGBAK LACUESTA
NICANOR TIONGSON
ISABELITA REYES
ROLANDO B. TOLENTINO
LINDA FAIGAO-HALL
MERLIE ALUNAN
NENI STA. ROMANA CRUZ
KARINA BOLASCO
NICOLA SEBASTIAN
RENE CIRIA-CRUZ
KRISTINE FONACIER
CRISELDA YABES
JOSE DALISAY
DEAN FRANCIS ALFAR
RAMON GUILLERMO
PATRICIA LIM
MONA LISA YUCHENGCO
GEMMA NEMENZO
CRISTINA PANTOJA-HIDALGO
NICK CARBO
GRACE TALUSAN
ALBERT B. CASUGA
SYLVIA L. MAYUGA
CARLOMAR ARCANGEL DAOANA
M. EVELINA GALANG
FH BATACAN
CARLJOE JAVIER
FELIX FOJAS
NADINE SARREAL
SUSAN S. LARA
RHANDEE GARLITOS
EUGENE EVASCO
DINO MANRIQUE
LINDA NIETES
GRACE R. MONTE DE RAMOS
JOHN LABELLA
KARL R. DE MESA
YVETTE PANTILLA-CARPIO
JAN PHILIPPE V. CARPIO
ROGER B. RUEDA
OSCAR V. CAMPOMANES
CHARLSON ONG
NOELLE Q. DE JESUS
MAXINE SYJUCO
SHIRLEY O. LUA
PAULO ALCAZAREN
TWINK MACARAIG
DEE MANDIGMA
MYRZA SISON
SHAKIRA SISON
LUIS P. GATMAITAN
THELMA ENAGE
RALPH SEMINO GALAN
LUISA T. REYES
REBECCA T. AÑONUEVO
MICHAEL M. COROZA
GERALDINE C. MAAYO
RAMIL DIGAL GULLE
MALOU JACOB
RONALD REYES
DARYLL DELGADO
NONOY ESPINA
ELIZABETH ONG
LOUIE JON A. SANCHEZ
LILA SHAHANI
JOIN THE GROWING LIST OF SIGNATORIES BY CONTACTING MIGUEL SYJUCO AT miguel.syjuco@gmail.com.

Tuesday, 2 February 2016

Wondertouch, Philippine best massage lotion and painkiller

Wondertouch, energy massage lotion and painkiller made with a blend of ginger essential juice, chili, and peppermint. It helps energise the body and sharpens the senses. Wondertouch helps clear bruises, carbuncles, sores on the skin, arthritis, muscle aches and pains, rheumatism, relieve acne, lighten age spots, fight skin damaging free radicals, reduce cellulite, promote smoothness and evenness of skin tone, decrease inflammation, increase radiance to skin, and provide aromatherapy benefits and more!

Wondertouch absorbs instantly and leaves no greasy, tacky afterfeel. Plus, its refreshing zeal gives spirits a boost. It is uplifting to release tension and sharpen the senses.

The ginger as its main ingredient releases energy to human body, improves blood circulation, and has a continuous lightening age spots while boosting the energy during spa, aromatherapy, and cellulite-reducing treatments.

This lotion is excellent for all massage modalities. Extended glide with less reapplications. Message +639777522401 for bulk order.




Wednesday, 20 January 2016

Dr Maria Jade Catalan Opulencia and her other colleague nominees for the 2016 Global Top 50 Educators Award

Professors of Human Resource Management, Dr Maria Jade  Catalan Opulencia and her colleague Dr Rommel Sergio, from the School of Business Administration at Canadian University Dubai (CUD), have both been nominated to the 2016 Global Top 50 Educators Award, scheduled to be presented in the UK later this year.

The most innovative educationist in the Philippines, Dr Catalan Opulencia was awarded a Lingkod Bayan, the highest award given by the Philippine president to a government employee. She was given the award for her exceptional performance in and contributions to public service by helping out government workers earn bachelor's and master's degrees. A lot of the government officials in the Philippines now are products of her programmes.

She is indeed of the highest calibre. A gold laid waste by the university in the Philippines which didn't understand her worth and importance. Now abroad, CUD is getting off on her remarkable talent and intelligence. Sayang, she could be a ​great asset to the university.